عضو شوید
عضویت سریع
آمار مطالب
آمار کاربران
کاربران آنلاین
آمار بازدید
گروه تحقیقاتی پلاسما
Plasma Research Group,
skype, Whatsapp & Line: 09123600694
Office : 02166944215
تهران ، میدان انقلاب، ساختمان اسفند ، واحد 8
website: pdsabz@yahoo.com
www.pdsabz.com
sms: 5000206077
A comparison between the learnability of semantically related and unrelated Vocabularies
Aphorismus, LektÜre FÜr Minuten . Von Hermann Hesse
A Study on the evaluation of translation ability of the senior students majoring in translation (Focusing on the linguistic elements of the Fl proficiency
Comparison of two methods of teaching / learning idiom : problem - solving vs. subject classifying
Concept clarification and literary appreciation
listening comprehension ability ‛The impact of metacognition on Iranian EFL learners
On the impact of background knowledge on translation ability or Iranian EFL learners
Scoring fixed ratio cloze tests
The effect of anxiety on EFL students reading comprehension test performance
The Effect of idiomaticity of source language on the Naturalness of Target language in Translation
The effect of text length on reading comprehension of Iranian EFL learners
The Effect of topic interest on EFL learner̕s speaking
The impact of abstract and concrete topics on the immediate recall of Iranian EFL studentd
The impact of intelligence on successtul EFL learning strategies applied in reading Comprehension
The impact of providing background information by means of reading short texts on the Iranian EFL student s' writing ability
Translation ability and general English Knowledge of students majoring in English translation and English literature
University student̕s English proficiency and knowledge of grammer
Word association evidence for mental lexicon restructuring
اثرات زبان اول بر نوشتن زبان دوم : ساخت مقابلهای نگار متون به انگلیسی و فارسی به انگلیسی
اثر فعالیتهای رد و بدل اطلاعات، استدلالی و مناظرهای بر روی مهارت گفتاری دانشجویان سطح متوسط ایرانی
اثر ویرایش بر متونترجمه شده
ارتباط بین دانش دکلرتیو و دانش مهارتی و کیفیت ترجمه متون فرهنگی مترجمان ایرانی
ارتباط بین درک ادبی و ترجمهی ادبی دانشجویان مترجمی
ارتباط بین درک مطلب و انتخاب ترجمه مناسب لغات حذف شده در Cloze
ارتباط بین مهارت سازماندهی پاراگراف در زبان مادری(فارسی) و کیفیت ترجمه از زبان انگلیسی به فارسی
ارتباط بین میزان آگاهی احساسی مترجم و کیفیت ترجمه او
ارزشیابی کیفیت ترجمه داستان گربه چکمهپوش از دیدگاه مدل اول ودینگتون
ارزیابی ترجمه داستان سگ ولگرد در خصوص مشکلات معنایی در سطح واژگان
ارزیابی ترجمه در میان ویراستاران ایرانی
ارزیابی تستهای ترجمه ورودی فوق لیسانس
ارزیابی دو ترجمه اشعار ناظم حکمت براساس مدل ارزشیابی کیفیت ترجمه جولیان هاوس
ارزیابی عملکرد دانشجویان مترجمی زبان در ترجمه مکاتبات و اسناد بر اساس مدل ودینگتن(۲۰۰۱)
ارزیابی کیفیت ترجمه سیستم دیلمانج:مقایسه خطاهای زبانی و قابلیت فهم ترجمههای ماشینی با ترجمههای انسانی از زبانانگلیسی به آذربایجانی
ارزیابی کیفیت ترجمه و عینیتنگری در فضای آموزشی؛ مقایسه دو روش ارزیابی کمی؛ کلینگر و تحلیل خطاها در سنجش کیفی ترجمه
ارزیابی کیفیت دو ترجمه رمان هزار و نهصد و هشتاد و چهار اثر جورج اورول بر طبق مدل روی روته نوز
ارزیابی کیفیت متون ترجمهشده توسط نرمافزار مترجم گوگل در حوزه متون مطبوعاتی خارجه
استراتژیها و رویکردها در ترجمه اصطلاحات و مفاهیم فرهنگمحور
استراتژیهای به کار رفته در ترجمه استعاره در برگردان اشعار پروین اعتصامی به انگلیسی
استراتژیهای به کار رفته در ترجمه اصطلاحات در زیرنویس انگلیسی دو سریال تلویزیونی
استراتژیهای بهکار رفته در ترجمه با همآییهای لغوی قران کریم
استراتژیهای بهکار رفته در ترجمهی اصطلاحات و ضربالمثلهای فارسی به انگلیسی در فرهنگ لغت فارسی به انگلیسی پیشرو آریانپور
استراتژیهای بهکار گرفته شده در ترجمه اصطلاحات قرآنکریم
استراتژیهای به کار گرفتهشده مترجم در ترجمه استعاره در دیوان پروین اعتصامی از فارسی به انگلیسی
استراتژیهای ترجمه نمایشنامه و کاربرد آنها در ترجمه آثار یوجین اونیل
استراتژیهای رایج در ترجمه شعارهای تبلیغاتی
استفاده از استراتژیهای ارتباطی در ترجمه شفاهی و تاثیر تمرین و تکرار شنیداری در استفاده از استراتژیهای ارتباطی
استفاده از تست رتبهگذاری به جای تست چهارگزینهای در ارزیابی توانایی ترجمه دانشجویان رشته مترجمی زبان انگلیسی
اغراق در ترجمه:بررسی راهکارهای ترجمهی اغراق در گزیدهای از شاهنامه از فارسی به انگلیسی
انتخاب معادل منظورشناختی به عنوان راهبردی برای ترجمه بازیهای زبانی با توجه به انسجام منطقی متن
انتقال مفهوم پسااستعمارگرایی از طریق ترجمه: تحلیل گفتمان دو رمان همه چیز فرومیپاشد و دل تاریکی و ترجمههای فارسی آن دو در دو سطح خرد و کلان
کد را وارد نمایید:
تبادل لینک هوشمند
برای تبادل لینک ابتدا ما را با عنوان انجام پایان نامه /پروپوزال/مقاله و آدرس pdsabz.LXB.ir لینک نمایید سپس مشخصات لینک خود را در زیر نوشته . در صورت وجود لینک ما در سایت شما لینکتان به طور خودکار در سایت ما قرار میگیرد.
RSS